Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - О, конечно! Но при всемъ томъ, я его очень люблю, воскликнула съ необыкновеннымъ воодушевленіемъ леди Гезлеръ,-- и мн? кажется, что для леди Эстасъ именно такого мужа и нужно. Онъ по ц?лымъ днямъ сидитъ въ министерств? или въ палат?.

– - Можно проводить ц?лые дни на служб? и сид?ть въ палат? даже бол?е, ч?мъ лордъ Фаунъ, возразила см?ясь, леди Гленкора,-- и въ тоже время не забывать своей жены, моя милая.

Леди Гленкора им?ла полное основаніе сказать это, потому что никто въ ц?лой Англіи не просиживалъ такъ много часовъ въ палат?, и вообще на служб?, какъ супругъ ея м-ръ Паллизеръ, занимавшій бол?е двухъ л?тъ, и даже въ настоящее время, высокую должность канцлера государственнаго казначейства.

Разговоръ этотъ происходилъ въ маленькой гостиной

леди Гезлеръ, въ Парк-Лен?. Три дня спустя т?же самыя леди встр?тились въ Портмен-сквер?, въ дом? у леди Чильтернъ, бывшей Віолетты Эфингамъ, въ которую когда-то былъ такъ влюбленъ б?дный лордъ Фаунъ.

– - По моему мн?нію, лордъ Фаунъ сд?лаетъ прекрасную партію, зам?тила леди Чильтернъ, обращаясь къ леди Гезлеръ, когда разговоръ ихъ коснулся предстоящей свадьбы Лиззи.

– - А вы ничего не слыхали о брилліантахъ? спросила леди Гленкора.

– - О какихъ брилліантахъ? чьихъ? воскликнули об? ея собес?дницы. Оказалось, что. ни та, ни другая понятія не им?ли объ исторіи съ брилліантами, и съ наслажденіемъ готовы были выслушать пов?сть о нихъ отъ леди Гленкоры.

– - Леди Эстасъ, заговорила она,-- нашла вс? брилліанты Эстасовъ запертыми наглухо въ кладовой Портрэ-кэстля и, конечно, завлад?ла ими, какъ собственностію, находящеюся въ ея дом?. Джонъ Эстасъ вм?ст? съ епископомъ условились отобрать у нея это сокровище въ пользу насл?дника и начали процессъ. Брилліанты эти изв?стны во всей Англіи; едва-ли у многихъ изъ частныхъ лицъ найдутся подобные; они оц?нены въ 24 тысячи фунтовъ стерлинговъ. Лордъ Фаунъ посп?шилъ отказаться отъ руки леди Эстасъ, когда до него долет?лъ слухъ, что ее подозр?ваютъ въ неправильномъ завлад?ніи чужой собственностью. Леди Эстасъ объявила, что она зат?етъ противъ лорда Фауна д?ло объ оскорбленіи ея чести, а между-т?мъ брилліанты все-таки припрятала!

Переданный леди Гленкорою разсказъ очевидно былъ полонъ преувеличеній и основанъ больше на сплетняхъ, ч?мъ на истинныхъ фактахъ, т?мъ не мен?е, онъ служилъ доказательствомъ, что исторія съ ожерельемъ начинаетъ уже оглашаться въ св?т?.

– - Не хотите-ли вы сказать этимъ, что свадьба лорда Фауна совс?мъ разошлась? спросила леди Гезлеръ.

– - Конечно, разошлась, отв?чала леди Гленкора.

– - Б?дный лордъ Фаунъ! воскликнула леди Чильтернъ.-- Онъ, какъ видно, никогда себя не пристроитъ.

– - Мн? что-то не в?рится, чтобы у него достало храбрости отступиться отъ своего слова, зам?тила леди Гезлеръ.

– - Это правда, сказала леди Чильтернъ,-- т?мъ бол?е, что слухи о доходахъ леди Эстасъ сильно подтверждаются, а б?дный лордъ Фаунъ такъ нуждается въ деньгахъ.

– - А в?дь это крайне непріятно, прервала ее леди Гленкора:-- Примите во вниманіе, что челов?къ собирается жениться въ полной ув?ренности, что у его будущей жены чуть не лучшіе брилліанты во всей Англіи, и вдругъ узнаетъ, что они принадлежатъ не ей, а она ихъ украла. Я считаю, что лордъ Фаунъ былъ въ прав? оскорбиться. Если челов?къ женится изъ за денегъ, онъ и долженъ требовать деньги на лицо. Я, впрочемъ, удивляюсь, какъ она могла принять его предложеніе. Что она красавица, объ этомъ и спорить нельзя; по моему мн?нію, она могла-бы выбрать себ? партію гораздо лучше лорда Фауна.

– - Зач?мъ-же вы унижаете б?днаго лорда Фауна? возразила леди Чильтернъ.

– - Вы находите, что она могла-бы найдти себ? партію лучше этой? воскликнула леди Гезлеръ.-- Ч?мъ-же эта партія для нея дурна? Онъ пэръ и будущій сынъ ея былъ-бы также пэромъ. Мн? кажется, что лучшаго выбора она не могла сд?лать.

Вс? три леди, спорившія такъ горячо о лорд? Фаун?, были сильно заинтересованы предметомъ разговора; у каждой изъ нихъ была своя задняя мысль, не высказанная ими. Леди Гленкора когда-то сама думала выйдти за этого лорда, не смотря на то, что онъ ухаживалъ за ней ради ея состоянія. Леди Чильтернъ, въ свою очередь, отказалась отъ чести сд?латься леди Фаунъ. Наконецъ, леди Гезлеръ не приняла его предложеніе, не смотря на то, что онъ англійскій пэръ. Немудрено, если вс? три леди вели теперь разговоръ, им?вшій характеръ

св?тскаго поединка.

– - Она будетъ у васъ на вечер? въ пятницу, леди Гленкора? спросила леди Гезлеръ.

– - Она дала мн? слово быть, но такъ какъ лордъ Фаунъ об?даетъ у насъ въ этотъ день, то, в?роятно, она, узнавъ объ этомъ, не прі?детъ.

– - Не думаю, возразила леди Чильтернъ.-- Я уб?ждена, что она, нарочно прі?детъ, если узнаетъ, что можетъ встр?титься съ лордомъ Фауномъ: это не такая женщина, которая струсила-бы передъ к?мъ-нибудь.

– - Она въ прав? такъ д?йствовать, если онъ безчестно съ ней доступилъ, зам?тила леди Гезлеръ.

– - Вы увидите, что она прі?детъ вся въ брилліантахъ, изъ за которыхъ поднялось д?ло, заключила леди Чильтернъ.

Разговоры въ этомъ дух? не умолкали во вс?хъ аристократическихъ салонахъ Лондона.

Между людьми служащими шло разсужденіе объ этой исторіи н?сколько въ другомъ тон?.

– - А что, свадьба лорда Фауна состоится или н?тъ? спрашивалъ м-ръ Баррингтонъ Ирль, м-ра Леджа Вильсона, статсъ-секретаря Индіи.

– - Честное слово, ничего не знаю, отв?чалъ Вильсонъ.-- Въ министерств? объ этомъ толкуютъ -- вотъ и все, что мн? изв?стно. Но самъ лордъ Фаунъ не объявлялъ мн? о своей женитьб? и потому я съ нимъ ни слова объ ней не говорилъ.

– - Разв? н?тъ объ этомъ офиціальныхъ св?деній?

– - Въ газетахъ я еще ничего подобнаго не читалъ, зам?тилъ м-ръ Вильсонъ.

– - Да и странно было-бы печатать о такой свадьб?, сказалъ Баррингтонъ Ирль.-- Что они были помолвлены,-- это не подлежитъ сомн?нію, но есть положительные слухи, что онъ отказался отъ руки нев?сты, не объявляя никому причины.

– - В?роятно у нея не нашлось вс?хъ денегъ на лицо? зам?тилъ Вильсонъ.

– - Н?тъ, идутъ толки о какихъ-то брилліантахъ. Никто не можетъ опред?лить до сихъ поръ, кому они принадлежатъ, и, говорятъ, будто Фаунъ обвинилъ ее въ присвоеніи этихъ драгоц?нностей. Онъ настаиваетъ, чтобы она отдала ихъ ему, а она не соглашается. Кажется, что судъ уже запустилъ туда лапу. Мн? жаль Фауна, это д?ло можетъ сильно повредить его репутаціи.

– - Вы увидите, что онъ выйдетъ сухъ изъ этой исторіи, сказалъ Вильсонъ.-- Онъ челов?къ осторожный, какихъ въ Лондон? мало. Если окажется что нибудь дурное...

– - Да тутъ пропасть дурного, воскликнулъ Баррингтонъ Ирль.

– - Тогда онъ свалитъ все на нее.

– - А она употребитъ вс? средства, чтобы свалить все на него. Ей не занимать стать ума. Скажите-ка лучше, кто будетъ у насъ новымъ епископомъ?

– - Грэшемъ еще ничего мн? не передавалъ, сказалъ Вильсонъ,-- однакожъ я не думаю, что бы утвердили Джонса.

– - А кто такой этотъ Джонсъ?

– - Пасторъ изъ самыхъ отсталыхъ.

Изъ этого разговора читатель можетъ вид?ть, что м-ръ Вильсонъ им?лъ свой собственной взглядъ на д?ла церкви и что люди высокопоставленное въ св?т? чрезвычайно интересовались д?лами Лиззи. Не смотря на м-ра Кампердауна и всевозможныя непріятности, лэди Эстасъ явилась въ пятницу на вечеръ леди Гленкоры. Леди Чильтернъ сказала правду, что Лиззи не такая женщина, что-бы могла струсить; она прі?хала на вечеръ, зная, что встр?тится тамъ съ лордомъ Фауномъ, и прі?хала въ знаменитыхъ брилліантахъ. Она въ первый разъ над?ла ожерелье посл? того дня, когда покойный сэръ Флоріанъ над?лъ его на нее; но, по правд? сказать, она довольно долго собиралась съ духомъ, прежде ч?мъ р?шилась над?ть ожерелье, о которомъ шло такъ много толковъ. Со времени ея разлуки съ лордомъ Фауномъ въ Фаун-Корт?, прошло уже дв? нед?ли; оба они считались еще женихомъ и нев?стой, оба не вы?зжали изъ Лондона, но съ т?хъ поръ она его ни разу не вид?ла. Франкъ Грейстокъ предостерегъ ее, сказавъ что лордъ Фаунъ считаетъ за лучшее не встр?чаться имъ обоимъ до т?хъ поръ, пока вс? недоразум?нія не прекратятся. Франкъ представилъ лорду условія Лиззи, и все д?ло осталось между ними въ тайн?. Порученіе Фауна было принято Лиззи съ негодованіемъ и съ благодарностію: съ негодованіемъ противъ челов?ка, об?щавшаго жениться на ней, и съ н?жной благодарностію къ кузену, согласившемуся быть между ними посредникомъ.

Поделиться с друзьями: