Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:

– - Ув?ряю васъ, продолжала ловкая дипломатка,-- что для меня довольно одного знака вниманія, чтобы заставить меня забыть огорченіе, причиненное мн? другомъ.

– - Леди Эстасъ, если я огорчилъ васъ, то неумышленно, возразилъ лордъ Фаунъ.

– - Пусть будетъ по вашему. Я не хочу давать вамъ ни мал?йшаго повода къ тому, чтобы вы им?ли право сказать, что слышали отъ меня упрекъ. Вы зд?сь -- и я вамъ очень рада. Довольными вы?

Подъ?зжая къ дому леди Эстасъ, лордъ Фаунъ собирался сказать ей многое на счетъ брилліантовъ и перейдя порогъ двери, онъ р?шился ни о чемъ другомъ съ нею не говорить, какъ только о брилліантахъ; но вдругъ, теперь, совершенно неожиданно, возникъ новый предметъ для разговора. Лордъ былъ возмущенъ отношеніями между Лиззи и Франкомъ.

– - Положимъ, думалъ онъ,-- наша свадьба и не состоится, но въ настоящую минуту она считается моей нев?стой; прилично-ли ей приглашать Франка Грейстока гостить въ Портрэ, когда при ней н?тъ женщины почтенныхъ

л?тъ, и непрем?нно высокаго положенія, которая-бы смотр?ла за порядкомъ и ?здила-бы съ нею всюду. Она нанесла мн? оскорбленіе, пригласивъ къ себ? Грейстока безъ моего разр?шенія.

Лорду Фауну, по настоящему, сл?довало-бы все-таки начать съ вопроса о брилліантахъ; но тревожившія его мысли выт?снили изъ головы главный предметъ, и онъ совс?мъ сбился съ толку.

– - Разв? м-ръ Грейстокъ будетъ сопровождать васъ въ Шотландію? спросилъ онъ у Лиззи.

– - О! н?тъ, отв?чала та.-- Я у?зжаю 30 числа, когда-же онъ вы?детъ изъ Лондона,-- мн? неизв?стно.

– - Значитъ, онъ все-таки по?детъ въ Портрэ?

– - Да, конечно. Франкъ прі?детъ туда вм?ст? съ другими охотниками.

– - Однако онъ остановится у васъ въ замк??

– - Совс?мъ н?тъ. Въ настоящее время, лордъ Фаунъ, я не въ такомъ расположеніи духа, чтобы могла принимать гостей, даже такихъ, которыхъ я люблю, какъ моего кузена Франка. Вамъ изв?стно, кажется, Портрэскія горы тянутся на большое разстояніе, и гд?-то за ними, далеко отъ замка есть маленькій охотничій домикъ...

– - Въ самомъ д?л?? воскликнулъ лордъ Фаунъ, понявшій теперь, что ему сл?довало-бы лучше приступить прямо къ вопросу о брилліантахъ, а не заводить р?чь о пустякахъ.

– - Если вамъ, милордъ, угодно будетъ провести у меня въ им?ніи день или два, продолжала Лиззи,-- мой кузенъ и его друзья будутъ настолько любезны, что, в?роятно, явятся въ замокъ и спасутъ васъ отъ скучнаго общества моего и миссъ Мэкнельти.

– - Теперь мн? невозможно будетъ этого сд?лать... отв?тилъ лордъ и запнулся.-- Положеніе, въ которомъ мы съ вами находимся, леди Эстасъ, весьма затруднительно, сказалъ онъ, помолчавъ съ минуту.

– - Но вы никакъ не можете сказать, чтобы я была причиной этого затрудненія, возразила Лиззи съ улыбкой.-- Вы оказали мн? честь -- такъ, по крайней м?р?, мужчины называютъ это -- сд?лали мн? предложеніе; я его приняла быть можетъ слишкомъ посп?шно...

– - Я хорошо понимаю, какъ глубоко я долженъ быть вамъ обязанъ за эту милость, леди Эстасъ, началъ было Фаунъ и снова умолкъ.

– - Лордъ Фаунъ? вопросительно сказала Лиззи.

– - Над?юсь, что съ этихъ поръ я нич?мъ ужь бол?е не стану васъ ни тревожить, ни утомлять...

– - Милордъ, я и безъ того слишкомъ утомлена и измучена...

– - Точно также, какъ и я. Теперь позвольте мн? снова возвратиться къ изв?стнымъ драгоц?нностямъ, которыя, какъ вамъ изв?стно, я никогда не позволилъ-бы моей жен? хранить у себя.

– - Я еще не жена ваша, лордъ Фаунъ, грозно произнесла Лиззи, изм?нивъ свою полулежачую позу и ус?вшись совс?мъ прямо.

– - Это правда. Вы еще не жена моя, но вы об?щали сд?латься ею...

– - Продолжайте, сэръ...

– - Я ласкалъ уже себя надеждой, что достигъ счастія... и вдругъ... эта исторія съ брилліантами...

– - Что вамъ за д?ло до моихъ брилліантовъ? спросила Лиззи.-- Ни вамъ и никому до нихъ д?ла н?тъ. Я уже сказала вамъ, что эти брилліанты составляютъ мою собственность, и если-бы вы даже сд?лались моимъ мужемъ, они и тогда остались бы моею личною, неразд?льною собственностью. Если я р?шилась оставить ихъ у себя,-- они будутъ моими,-- и я стану распоряжаться ими, какъ хочу. Я сберегу ихъ до того радостнаго дня, когда мой мальчикъ женится и когда я буду им?ть возможность украсить ими шею его нев?сты!

Лиззи произнесла всю эту тираду съ необыкновеннымъ достоинствомъ.

– - Вотъ что я вамъ доложу, заговорилъ снова лордъ Фаунъ,-- наши взаимныя обязательства должны считаться совершенно поконченными, если вы не отдадите ожерелье м-ру Кампердауну.

– - Я не отдамъ ожерелье м-ру Кампердауну.

– - Въ такомъ случа?... протянулъ лордъ.

– - Позвольте мн? сказать вамъ, лордъ Фаунъ, что вы поступаете со мной, какъ челов?къ безчестный, произнесла Лиззи, вставая съ дивана.-- Я отдаю себя подъ покровительство моего кузена, м-ра Грейстока.

И съ этими словами молодая женщина медленно вышла изъ гостиной, предоставивъ лорду убираться изъ дома. Фаунъ постоялъ минутъ пять, съ шляпою въ рук?, неподвижно на одномъ м?ст? и зат?мъ спустился по л?стниц? до парадной двери.

ГЛАВА XX.

Брилліанты поднимаютъ тревогу.

Настало 30 іюля; Лиззи собралась къ отъ?зду въ Шотландію. Ее должны были сопровождать миссъ Мэкнельти, горничная и н?сколько лакеевъ; словомъ, она готовилась путешествовать, какъ подобаетъ знатной леди. Съ лордомъ Фауномъ Лиззи не видалась посл?

встр?чи, описанной въ предыдущей глав?; за то кузенъ Франкъ нав?щалъ ее почти ежедневно. Грейстокъ, посл? долгаго размышленія, написалъ длинное письмо къ лорду Фауну, въ которомъ ув?домлялъ этого высокороднаго мужа, что онъ желаетъ получить отъ него объясненіе въ непонятномъ его поступк? съ леди Эстасъ. Распространившись на счетъ вопроса о брилліантахъ, Франкъ доказывалъ лорду Фауну, что онъ не им?етъ никакого права вм?шиваться въ это д?ло. Забывъ уже, что онъ самъ сначала желалъ, чтобы Лиззи отдала ожерелье, Франкъ въ своемъ письм? выставилъ н?сколько доказательствъ, говорящихъ въ ея пользу: "Если-бы даже покойный мужъ моей кузины, писалъ онъ,-- и не подарилъ ей лично этихъ брилліантовъ, то она должна получить ихъ по духовному зав?щанію. Сэръ Флоріанъ зав?щалъ ей все движимое имущество, находящееся въ ст?нахъ Портрэ, а во время смерти сэра Флоріана брилліанты находились въ Портрэ". Таковы были доводы Франка, въ сущности ложные, но, по его мн?нію, достов?рные, потому-что Лиззи усп?ла уб?дить его, что все это правда.

Но мн?ніе лорда Фауна, что Лиззи поступила и поступаетъ дурно, ни мало не поколебалось и посл? письма Франка; Фаунъ по прежнему былъ уб?жденъ, что ему необходимо отд?латься отъ своей нев?сты, какъ можно поскор?е, но въ то-же время онъ сознавалъ, что ему сл?дуетъ быть крайне осмотрительнымъ въ выбор? мотивовъ къ разрыву съ нею. Онъ посп?шилъ написать Грейстоку отв?тъ въ н?сколькихъ словахъ, об?щая дать ему требуемое объясненіе, какъ только обстоятельства позволятъ ему р?шить окончательно этотъ вопросъ. Между т?мъ настало 30 іюля; по?здъ изъ Лондона въ Карлейль отходилъ въ 11 часовъ утра; Лиззи нам?ревалась вы?хать съ этимъ по?здомъ съ т?мъ, чтобы ночевать въ город? и, про?хавъ черезъ Думфри, прибыть въ Портрэ на сл?дующее утро. Ей хот?лось увезти съ собой ожерелье. "Брать или не брать мн? его съ собой? думала Лиззи.-- Несгараемый ящикъ, гд? у меня хранится ожерелье, хотя тяжелъ, но удобно переносится съ м?ста на м?сто. Для этого потребуется всего одинъ челов?къ. Я сама не разъ передвигала его въ спальн? безъ чужой помощи; но тащить его самой въ рукахъ мн? не подъ силу, и притомъ на меня сейчасъ обратятъ вниманіе. И лакей, и швейцаръ, и миссъ Мэкнельти, вс? догадаются, что я несу; а отъ моей главной горничной мн? ужъ этого ни за что не скрыть, она тотчасъ зам?титъ, что я везу ожерелье въ несгораемомъ ящик?, и начнетъ д?лать свои заключенія; тогда какъ, уложивъ его въ шкатулку съ прочими брилліантами, я могу такъ все устроить, что она и не смекнетъ въ чемъ д?ло. Не сунуть-ли мн? его въ карманъ? Н?тъ, страшно. Кто знаетъ, мало-ли на что можетъ р?шиться Кампердаунъ, отыскивая ожерелье". Безъ несгораемаго ящика Лиззи не осм?лилась везти ожерелье и потому р?шила, что она возьметъ съ собою и ящикъ. Въ 10 часовъ утра, наемная, двухм?стная карета стояла уже у крыльца; для прислуги былъ запряженъ кэбъ. Прислуга начала выносить багажъ изъ дома и вм?ст? съ главными сундуками вынесла и несгораемый ящикъ съ ожерельемъ. Лакей втащилъ его въ карету и поставилъ въ вид? скамеечки передъ т?мъ м?стомъ, гд? должна была с?сть Лиззи. Леди Эстасъ вышла всл?дъ за своимъ сокровищемъ и пом?стилась въ карет? вдвоемъ съ миссъ Мэкнельти. "Я прикажу ставить ящикъ точно также, подл? себя, и въ вагон?", думала Лиззи, когда он? стали усаживаться, а въ карлейльскомъ отел? велю перенести его къ себ? въ номеръ. Что за б?да, если швейцаръ узнаетъ, что въ этомъ ящик?? Въ этомъ н?тъ, кажется, ничего незаконнаго, что я путешествую съ тяжелымъ несгораемымъ ящикомъ, наполненнымъ брилліантами; это все-таки безопасн?е, ч?мъ оставлять ихъ безъ себя въ Лондон?. Домъ свой въ Моунт-Стрит? я на зиму сдамъ, на чьихъ-же рукахъ они останутся? Мои банкиры обманутъ меня непрем?нно и выдадутъ мое сокровище м-ру Кампердауну. Бартеръ и Бенжаменъ, я думаю, давнымъ давно подкуплены Кампердауномъ". Разъ какъ-то Лиззи пришло въ голову попросить кузена взять на сохраненіе дорогое ожерелье; но у нея не хватило духу выпустить его изъ рукъ. В?дь оно стоило слишкомъ десять тысячъ фунтовъ стерлинговъ! Если-бы удалось его продать и получить сполна всю сумму,-- отъ сколькихъ безпокойствъ спаслась-бы Лиззи, на которой въ посл?днее время, усп?ли нарости небольшіе долги. Но продать ожерелье не было никакой возможности, и вотъ почему, когда леди с?ла въ карету, несгораемый ящикъ съ брилліантами очутился у нея подъ ногами. Дверца кареты была еще отворена, какъ вдругъ передъ Лизви, точно какъ изъ подъ земли, появился м-ръ Кампердаунъ. Да, какъ разъ между каретой и крыльцомъ дома стоялъ м-ръ Кампердаунъ съ какимъ-то другимъ господиномъ, подозрительной наружности...

– - Леди Эстасъ! сказалъ м-ръ Кампердаунъ, снимая шляпу.

Лиззи поклонилась ему и спряталась за миссъ Мэкнельти, стараясь скрыть свое сильно побл?дн?вшее лицо.

– - Вы, повидимому, изволите отправляться въ Шотландію? очень почтительно спросилъ Кампердаунъ.

– - Да, мы ?демъ, и боимся опоздать къ по?зду, м-ръ Кампердаунъ, отв?чала Лиззи.

– - Не можете-ли вы мн? уд?лить минуты дв? для разговора, сказалъ старикъ.

– - О н?тъ, не могу. Мы и безъ того ужь опоздали. Какое странное время вы выбираете для визита, м-ръ Кампердаунъ!

Поделиться с друзьями: