Бриллиантовое ожерелье
Шрифт:
– - Да, леди Эсгасъ, я самъ сознаюсь, что пришелъ не во время, продолжалъ Кампердаунъ,-- но я только сегодня утромъ услыхалъ, что вы у?зжаете, а мн? необходимо нужно было повидаться съ вами.
– - Не лучше-ли было прислать мн? письмо? сказала леди Эстасъ.
– - Сударыня, вы никогда не отв?чали на мои письма.
– - Мн?... мн?... право, невозможно теперь съ вами толковать, проговорила, въ смущеніи, леди.-- Уильямъ, крикнула она лакею,-- велите кучеру ?хать. Намъ необходимо нужно посп?ть на жел?зную дорогу. Мн? очень жаль, м-ръ Кампердаунъ, но я васъ попрошу не задерживать меня. Ме?
– - некогда.
– - Леди Эстасъ, медленно произнесъ Кампердаунъ, взявшись за ручки каретной дверцы и движеніемъ руки остановивъ кучера.-- Мн? нужно сд?лать вамъ вопросъ... Я настоятельно требую, чтобы вы сказали, гд? находятся фамильные брилліанты Эстасовъ?
Лиззи чувствовала, что несгараемый ящикъ какъ будто жжетъ ей ноги, но, не выказывая своего смущенія, она тщательн?е запахнула себя плащемъ и спокойно отв?тила:
– - Я ничего вамъ теперь сказать не могу. Уильямъ, прикажите кучеру ?хать, крикнула она вторично.
– - Если вы не
Лиззи испуганно посмотр?ла на подозрительнаго господина, который былъ никто иной, какъ очень почтенный клеркъ изъ конторы м-ра Кампердауна; она вообразила, что обыскъ начнется немедленно. Угроза, произнесенная старикомъ пов?реннымъ, была понята Лиззи въ буквальномъ смысл?: ей представилось, что онъ уже облеченъ полной властью приступить къ обыску въ карет? и отобрать у нея ожерелье. Она посмотр?ла сначала на миссъ Мэкнельти и потомъ на лакея. "Выдадутъ они меня или н?тъ? подумала молодая женщина.-- Если они употребятъ силу, то кончено,-- ящикъ у меня ужь не останется, это в?рно!"
– - Я знаю, что мы теперь опоздаемъ на жел?зную дорогу, сказала она очень громко.-- Это ни на что не похоже! Я требую, чтобы вы пустили меня.
Около кареты начала собираться кучка любопытныхъ, а прикрыть злосчастный ящикъ было не ч?мъ, кром? юбки дорожнаго платья.
– - Гд? у васъ брилліанты, леди Эстасъ? въ дом? или н?тъ? спросилъ снова Кампердаунъ.
– - Отчего кучеръ не ?детъ? крикнула Лиззи.-- Сэръ, вы не им?ете права останавливать меня. Я не хочу, чтобы меня останавливали.
– - Можете быть, вы взяли ихъ съ собой? настаивалъ Кампердаунъ.
– - Я вамъ не стану отв?чать! Вы не им?ете права обращаться со мной такимъ образомъ, горячилась Лиззи.
– - Въ такомъ случа? я вынужденъ буду, ради сохраненія фамильныхъ интересовъ, составить протоколъ о назначеніи обыска зд?сь и въ Эйршир?, а зат?мъ начать судебное пресл?дованіе противъ васъ лично, миледи.
Съ этими словами Кампердаунъ удалился и карета тронулась. Лиззи посп?ла къ отходу по?зда; вся исторія около крыльца ея дома въ Моунт-Стрит? продолжалась какихъ-нибудь 10 минутъ, но впечатл?ніе, произведенное на Лиззи случившимся скандаломъ, было ужасно. Она н?сколько минутъ не могла выговорить ни слова и, наконецъ, истерически зарыдала; это были уже не притворныя слезы, а настоящій припадокъ съ конвульсіями. Вс? живущіе въ Моунт-Стрит?, въ томъ числ? вся ея прислуга, слышали взведенное на нее обвиненіе. Во время бывшей исторіи ей хот?лось, чтобы брилліанты эти провалились, но теперь ей казалось невозможнымъ съ ними разстаться. Они тяготили ее, какъ свинецъ, а между-т?мъ, рыдая, какъ ребенокъ, она чувствовала, что они прикованы къ ней точно ц?пью.
"Я ненавижу ихъ и все-таки должна им?ть ихъ при себ?, думала она, утирая слезы.-- Я боюсь ихъ, и должна держать въ собственной спальн?!.. это ужасно!.."
Съ миссъ Мэкнельти не стоило говорить объ этомъ гор?. Приживалка сид?ла вытянувшись, точно на пружинахъ, съ нахмуренными бровями, съ серьезнымъ лицомъ, она безпрестанно подавала соли леди Эстасъ, но не высказала ни мал?йшей симпатіи въ ней.
– - Ахъ, моя милая! жаловалась Лиззи,-- этотъ ужасный челов?къ совс?мъ меня разстроилъ.
– - Ничего н?тъ удивительнаго, что вы разстроены, холодно зам?тила миссъ Мэкнельти.
– - Это такая несправедливость... Такая ложь... это... такъ... такъ... Ув?ряю васъ, миссъ Мэкнельти, что ожерелье принадлежитъ мн?, точно также, какъ вамъ принадлежитъ вашъ зонтикъ.
– - Право, я ничего не знаю, отв?чала миссъ Мэкнельти.
– - Но я вамъ говорю, что это такъ, возразила Лиззи.
– - Я могу только сказать вамъ, что, къ сожал?нію, это д?ло весьма сомнительное.
– - Ничего тутъ н?тъ сомнительнаго, крикнула вдругъ Лиззи.-- Какъ вы см?ете говорить, что это д?ло сомнительное? Мой кузенъ, м-ръ Грейстокъ утверждаетъ, что оно ясно, какъ день. Онъ юристъ, ему законы лучше изв?стны, ч?мъ какому-нибудь пов?ренному, въ род? Кампердауна.
Въ эту минуту они прі?хали на станцію и тутъ началась возня съ драгоц?ннымъ ящикомъ. Лакей потащилъ его въ комнату для пассажировъ. Носильщикъ перетащилъ его въ вагонъ. Лиззи сл?дила за выраженіемъ лица носильщика и ей казалось, что ему усп?ли уже сообщить, что именно заключается въ ящик?, а онъ, точно на зло ей, какъ-то усиленно кряхт?лъ, таща его на рукахъ. То-же самое случилось въ Карлейл?, гд? ея собственный лакей внесъ ящикъ въ номеръ. Лиззи догадалась, что она служитъ предметомъ общаго разговора. Утромъ народъ глаз?лъ на нее съ особеннымъ вниманіемъ, пока она шла по длинной платформ?, а передъ ней тащили все тотъ-же ящикъ, она мысленно пожал?ла даже, зач?мъ она сама его не несла, потому что, в?роятно, это не произвело-бы такого скандала, какъ теперь. Лиззи казалось, что вся ея прислуга въ заговор? противъ нея; миссъ Мэкнельти, и та сд?лалась еще противн?е. И д?йствительно, б?дная миссъ Мэкнельти, всегда сов?стливо исполнявшая свои обязанности и старавшаяся отплатить добромъ за хл?бъ-соль, которымъ она пользовалась, не могла поб?дить тяжелаго впечатл?нія, произведеннаго на нее сценой съ Кампердауномъ и потому не мудрено, что она приняла холодный и отчасти черствый тонъ, говоря съ своей патронесой. Исторія съ ожерельемъ до того ее оскорбила, что она ужь начала строить планы, какъ-бы ей поскор?е отд?латься отъ Лиззи и устроиться гд?-нибудь въ другомъ дом?.
И точно, что за удовольствіе жить съ женщиной, которая путешествуетъ, им?я при себ? въ несгараемомъ ящик? десятитысячное ожерелье, составлявшее чужую собственность: какъ-бы то ни было, но леди Эстасъ и миссъ Мэкнельти, съ прислугой, и съ несгораемымъ ящикомъ, благополучно прибыли въ Портрэ.
ГЛАВА XXI.
Во все время своего путешествія леди Эстасъ была въ такомъ отвратительномъ расположеніи духа, что несчастной миссъ Мэкнельти дорогой не разъ приходила въ голову мысль: не лучше-ли ей уйдти къ леди Линлитгау или даже въ рабочій домъ, ч?мъ оставаться у такого тирана въ юбк?? Но по прі?зд? въ замокъ, леди Эстасъ вдругъ перем?нилась: ласковая улыбка не сходила съ ея губъ, она со вс?ми сд?лалась прив?тлива и любезна. Нельзя было, впрочемъ, и осуждать Лиззи за то, что она находилась въ состояніи постояннаго раздраженія впродолженіи пути и что она сердилась на вс?хъ и на все, сама того не зам?чая. Если-бы миссъ Мэкнельти могла понять, какое тяжкое бремя несла ея патронеса изъ-за ящика съ брилліантами она, конечно, извинила-бы ея гн?въ. До сихъ поръ исторія съ ожерельемъ сохранялась въ тайн? и была изв?стна только немногимъ лицамъ; но теперь, противный пов?ренный громко на улиц?, въ присутствіи всей прислуги, заговорилъ объ ожерель?, и леди Эстасъ чувствовала, что эта исторія разнеслась повсюду, что о ней толкуютъ даже вс? носильщики, начиная съ лондонскаго дебаркадера до станціи Тру въ въ Шотландіи, куда вы?хала собственная карета леди, чтобы перевезти ее въ замокъ Портрэ. Ночь, проведенная Лиззи въ Карлейл?, была для нея невыносима; мысль о брилліантахъ мучила ее вплоть до утра. "Кто знаетъ? восклицала б?дная леди, ворочаясь на постели,-- быть можетъ, мой лакей и горничная слышали дерзкое притязаніе Кампердауна -- сд?лать у меня обыскъ въ дом?!"
Есть хозяева, чрезвычайно счастливо обстановленные въ этомъ отношеніи: ихъ прислуга посвящена во вс? ихъ семейныя д?ла; она принимаетъ живое участіе въ каждой перем?н?, происходящей въ хозяйскомъ дом?: она симпатизируетъ планамъ хозяевъ, знаетъ ихъ нужды, радуется каждой ихъ удач?,-- словомъ, сливаетъ свои интересы съ интересами хозяевъ. Но для этого требуется, чтобы хозяева сами ум?ли поставить себя въ такія интимныя отношенія къ своей прислуг?, чтобы они смотр?ли на нее, какъ на людей своего семейства. Случаются между ними, конечно, размолвки, ссоры; нер?дко эти взаимныя столкновенія кончаются даже полнымъ разрывомъ; но пока все идетъ гладко, прислуга въ подобныхъ домахъ, большей частью, съ жаромъ готова защищать честь и имя своихъ хозяевъ. Какой-нибудь дворецкій, м-ръ Биннъ, съ п?ной у рта началъ-бы съ вами спорить, если-бы вы вздумали усумниться въ томъ, что столовое серебро въ дом? стараго сквайра, у котораго онъ служитъ, досталось ему незаконнымъ образомъ. Какую-нибудь м-съ Паунсбоксъ вы никакими доводами въ мір? не уб?дите, что брилліанты, въ которыхъ ея хозяйка щеголяла ц?лыхъ 15 л?тъ, не составляютъ личную собственность этой леди. Старый Биннъ и м-съ Паунсбоксъ начнутъ спорить съ вами до слезъ; мало того, въ порыв? увлеченія они даже предложатъ вамъ разр?зать ихъ т?ло на куски, только-бы защитить репутацію своихъ хозяевъ. Они считаютъ своимъ point d'honneur отстаивать неприкосновенность серебра и брилліантовъ, принадлежащихъ ихъ хозяевамъ, отъ которыхъ они получаютъ жалованье, которые кормятъ ихъ, од?ваютъ, подчасъ журятъ, но всегда покровительствуютъ имъ и берегутъ ихъ. Вы никакими адскими муками не выманите у Бинна ключъ отъ хозяйскаго погреба съ винами, а отъ Паунсбоксъ тайну туалетныхъ снадобій ея леди. Но у б?дной Лиззи Эстасъ не было ни м-ра Бинна, ни м-съ Паунсбоксъ. Въ растительномъ царств? существуютъ одиночныя такъ-называемыя тайнобрачныя растенія; къ такой именно пород? растеній, обладающихъ свойствомъ отчужденія, принадлежала и леди Эстасъ. Поэтому-то она и лишена была возможности пріобр?сть домашнихъ друзей въ своей прислуг?. Ея вы?здной лакей им?лъ шесть футовъ росту, былъ недуренъ собой и прозывался Томомъ,-- вотъ все, что Лиззи знала о немъ. Она была слишкомъ умна, чтобы ждать съ его стороны участія или помощи, исключая т?хъ случаевъ, которые входили въ кругъ его обязанностей; она платила ему жалованье за то, чтобы онъ сид?лъ у нея на козлахъ и бол?е ничего отъ него не требовала. Горничная была лицомъ бол?е къ ней близкимъ, но только на н?сколько градусовъ. Звали эту д?вушку Пасіенсъ Крэбстикъ; она прекрасно убирала голову, но дал?е этого св?денія Лиззи о ней не простирались.
Вн? дома у нея также не было друзей. Продолжая считать себя нев?стой лорда Фауна, она въ то-же время сознавала, что тутъ о взаимной симпатіи и р?чи быть не могдъ. Франкъ Грейстокъ, пожалуй, готовъ-бы былъ сблизиться съ нею, но не такъ, какъ хот?лось Лиззи; притомъ слишкомъ т?сное сближеніе съ кузеномъ оказалось-бы даже опаснымъ въ случа?, если-бы ей удалось довести до конца свое д?ло съ Фауномъ. Конечно, въ настоящую минуту Лиззи поссорилась съ своимъ женихомъ; но горечь, возбужденная въ ней этой ссорой, а главное, р?шительный тонъ, съ которымъ лордъ Фаунъ объявилъ, что онъ расторгаетъ вс? свои обязательства въ отношеніи къ ней, какъ къ своей нев?ст?,-- все это подзадоривало Лиззи настоять на своемъ и выйдти за него замужъ. Дорогой въ Портрэ она тщательно обдумала свое положеніе и снова р?шила, что лордъ Фаунъ будетъ ея мужемъ, сл?довательно, сближаться съ Франкомъ, къ которому ее влекло очень н?жное чувство, было опасно. Оставалась въ итог? одна миссъ Мэкнельти, сочувствіе и любовь которой были-бы очень благосклонно приняты Лиззи, если-бы скромная приживалка выражала ихъ такъ, какъ хот?лось капризной молодой леди. Ей нужно было полное дов?ріе со стороны миссъ Мэкнельти. Это значило, однакожъ, что миссъ Мэкнельти, должна была восторгаться ожерельемъ, должна была съ жаромъ осуждать лорда Фауна, съ жаромъ расхваливать Лиззи... О, тогда! тогда Лиззи осыпала-бы миссъ Мэкнельти вс?ми сокровищами своей дружбы. Но миссъ Мэкнельти была суха, какъ сосновая доска; она исполняла только приказанія, зная, что ?стъ чужой хл?бъ. Н?жности, деликатности, чувства, догадливости -- въ ней не было ни на волосъ. Такъ, по крайней м?р?, леди Эстасъ судила о своей скромной компаньонк?, и въ одномъ отношеніи она не ошибалась. Миссъ Мэкнельти д?йствительно не в?рила леди Эстасъ, а притворяться, что она ей в?ритъ, она не ум?ла, да и не желала.